sponsored links
    豐 日語發音yutaka

為何變成 yotaka

我查了阿美語詞典 https://e-dictionary.apc.gov.tw/ami/Search.htm
各位也可以自己試試

輸入「iso」(你)
    「ko」(格位標記(主格))
    「hakowa」(多久)

這些 o 都是發 u 的音

各位可以配合舒米恩這首歌自己聽,有歌詞字幕

https://www.youtube.com/watch?v=8xBBcfjM7xg Suming舒米恩-不要放棄
合理推測,她父親的名字 豐 發音是 yutaka,羅馬拼音標記是 yotaka 應該是這樣 推文就不要再出現夜鶯、遊女這種笑話了 ※ 引述《KITAMACHI (滷蛋)》之銘言: : 看到這串推文我愣了一會兒 : 推 abel0201: yotaka是日文啊 翻譯成中文是「豐」,她 180.217.222.133 07/14 11:25 : → abel0201: 說原住民朋友不會講yotaka所以直接翻成 180.217.222.133 07/14 11:26 : → abel0201: 尤達卡xd 180.217.222.133 07/14 11:26 : 所以我稍微查證了一下,的確這不是abe網友生話,而是她自己說過的 : https://goo.gl/XxPvv2 : 在談到自己漢姓由來的時候,Kolas說:「由於祖父受過日本教育, : 是由日本人給予一個名字-yoshinari ,父親則叫yoshinari yotaka(集成豐); : 漢人來了之後,不懂漢字的原住民就被戶政亂取,不過為什麼自己會姓葉呢? : 因為當初長輩在想漢姓時,yo對照過來諧音是葉,所以就用葉來當漢姓 : 這邊有兩個問題...如果她父親姓氏的確念作yoshinari(よしなり), : 那應該寫做吉成而不是集成syu-sei(しゅうせい) : 再來是...好我看到yotaka的時候還想說這名字真少見, : 不過原住民要展現武勇,取個夜鷹聽起來兇猛點,好像也是說得通的...... : 結果她父親叫豐......豐的讀音應該是ゆたか(yutaka)才對吧? : 不要說我騙大家不懂日文,來看一下已故日本歌手尾崎豐的英文wiki : https://en.wikipedia.org/wiki/Yutaka_Ozaki : Yutaka Ozaki (尾崎 豊) : 我也想過會不會是豐其實還有少見唸法,所以又查了一下字典 : https://goo.gl/BNVjY8 : 〔音〕ホウ(漢) ブ(慣) 〔訓〕ゆたか : hou bu yutaka : 並沒有看到yotaka這個發音 : 當然我的知識有限,或許還有我沒想到的可能性, : 所以容我為了慎重,敬意十足地問一句 : kolas發言人確定您的父親真的叫yotaka嗎? --

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.207.28 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1531546410.A.9C1.html
ringko1: 哦哦 114.136.139.87 07/14 13:35
medama: 推223.140.185.123 07/14 13:35
hayate232: 紅明顯,阿美族語系跟日語很像 這跟考118.169.108.140 07/14 13:36
hayate232: 古有關,阿美族跟繩文人很像,而彌生人118.169.108.140 07/14 13:37
hayate232: 當然就是從韓國(或中國) 遷移的。118.169.108.140 07/14 13:37
hayate232: 但現在混成這樣,不知道DNA 解析還能不118.169.108.140 07/14 13:38
hayate232: 能弄出來。118.169.108.140 07/14 13:38
CCY0927: 沒用,一堆低能兒根本不在意這些東西 112.171.107.20 07/14 13:38
ccufcc: 推樓上 42.77.139.84 07/14 13:40
Aotearoa: 我知道,看推文數就知道了 49.158.207.28 07/14 13:40
picupcelfon: 推 36.230.108.15 07/14 13:43
SpermFriend: 八卦版現在五毛9.2當道說再多也沒用111.248.159.139 07/14 13:43
Aotearoa: 板上有沒有阿美族語老師啊? 49.158.207.28 07/14 13:43
Aotearoa: 可以為大家解釋一下嗎 49.158.207.28 07/14 13:43
※ 編輯: Aotearoa (49.158.207.28), 07/14/2018 13:45:02
KITAMACHI: 所以ko漢字才會標成谷嗎...(混亂) 61.231.41.208 07/14 13:44
Aotearoa: 樓上,應該就是這樣 49.158.207.28 07/14 13:45
Aotearoa: Kolas 的 o 發 u 的音 49.158.207.28 07/14 13:45
ThisisLongID: 所以說用英文拼音大家還得先知道原 114.44.199.170 07/14 13:52
ThisisLongID: 民的發音跟一般不同才能唸出正確的 114.44.199.170 07/14 13:52
Aotearoa: 這不是英文 49.158.207.28 07/14 13:52
ThisisLongID: 名字 感覺就很蠢 114.44.199.170 07/14 13:53
Aotearoa: 她是阿美族,用阿美族的發音原則來標示 49.158.207.28 07/14 13:53
Aotearoa: 有什麼問題嗎? 49.158.207.28 07/14 13:53
ThisisLongID: 今天沒有這樣吵過一輪 誰會知道ko要 114.44.199.170 07/14 13:53
ThisisLongID: 唸成谷? 114.44.199.170 07/14 13:53
Aotearoa: 至少她自己知道 49.158.207.28 07/14 13:54
ThisisLongID: 那一開始用谷辣斯讓大家怎麼看都不 114.44.199.170 07/14 13:54
ThisisLongID: 會唸錯哪裡不好? 114.44.199.170 07/14 13:54
Aotearoa: 那她用羅馬拼音哪裡不好? 49.158.207.28 07/14 13:54
ThisisLongID: 「請正確唸我名」 <- 人家的期望是 114.44.199.170 07/14 13:55
ThisisLongID: 這樣 結果光用英文拼音一堆人把谷唸 114.44.199.170 07/14 13:55
ThisisLongID: 成寇 這超蠢的呀 114.44.199.170 07/14 13:55
Aotearoa: 都跟你說這不是英文了,是阿美族語 49.158.207.28 07/14 13:55
Aotearoa: 哪你現在學會了,很好啊 49.158.207.28 07/14 13:55
Aotearoa: 那就是她的名字,阿美族語就是這樣標記 49.158.207.28 07/14 13:56
ThisisLongID: 就說了 光寫個kolas誰會知道要用阿 114.44.199.170 07/14 13:56
Aotearoa: 她為什麼要為了怕別人不會念而去改變? 49.158.207.28 07/14 13:56
ThisisLongID: 美族語的唸法來唸? 那每個原民寫英 114.44.199.170 07/14 13:57
freshmints: 難道你看到西班牙文也是字母就要用羅 42.75.20.23 07/14 13:57
freshmints: 馬拼音唸嗎 42.75.20.23 07/14 13:57
Aotearoa: 你現在不是會了嗎? 49.158.207.28 07/14 13:57
ThisisLongID: 英文拼音大家還得先認得他是哪一族 114.44.199.170 07/14 13:57
ThisisLongID: 再來唸? ㄏ 114.44.199.170 07/14 13:57
Aotearoa: 不會沒關係啊,但你現在不是學會了嗎? 49.158.207.28 07/14 13:57
freshmints: 去看世足賽每個球員的唸法吧 不同語 42.75.20.23 07/14 13:58
ThisisLongID: 我只知道谷辣斯超好記 用kolas根本 114.44.199.170 07/14 13:58
Aotearoa: 是有什麼好抱怨的? 49.158.207.28 07/14 13:58
ThisisLongID: 只是個笑話 114.44.199.170 07/14 13:58
freshmints: 言不同本來就不同發音 42.75.20.23 07/14 13:58
Aotearoa: 人家族語的標示規則,你說是笑話? 49.158.207.28 07/14 13:58
Aotearoa: 你這砲開很大喔 49.158.207.28 07/14 13:58
freshmints: 照你這邏輯世界上只能有你認得的語言 42.75.20.23 07/14 13:58
Aotearoa: 我文中的那些詞,o 都發 u 的音 49.158.207.28 07/14 13:59
ThisisLongID: 反正愛用封閉的小眾系統 以後被大量 114.44.199.170 07/14 13:59
ThisisLongID: 唸錯就別哇哇叫 114.44.199.170 07/14 13:59
Aotearoa: 依你的邏輯,阿美族語整個都是笑話? 49.158.207.28 07/14 13:59
Aotearoa: 所以我說,你現在不是學會了嗎? 49.158.207.28 07/14 14:00
ThisisLongID: 而且英文拼音也不是原民原有的 一樣 114.44.199.170 07/14 14:00
freshmints: 還是Pogba Mbapp你只能接受博格巴 42.75.20.23 07/14 14:00
Aotearoa: 是在氣什麼? 49.158.207.28 07/14 14:00
freshmints: 姆巴佩? 42.75.20.23 07/14 14:00
ThisisLongID: 是從洋人那邊借來的 要音譯又不是只 114.44.199.170 07/14 14:00
ThisisLongID: 能選英文 ㄏ 114.44.199.170 07/14 14:00
Aotearoa: 洋基捕手 Jorge Posada 你說怎麼發音? 49.158.207.28 07/14 14:00
CCY0927: 自己不懂=封閉小眾,很好很好 112.171.107.20 07/14 14:00
Aotearoa: Jorge Posada 你該不會認為是英文? 49.158.207.28 07/14 14:01
freshmints: 他應該會唸剖格巴 剖薩達www 42.75.20.23 07/14 14:01
Aotearoa: 不會沒關係,學就會了 49.158.207.28 07/14 14:01
ThisisLongID: 反正一堆人唸成寇拉斯也是她自找的 114.44.199.170 07/14 14:01
Aotearoa: 自己不會還生氣,要人家不准用自己名字 49.158.207.28 07/14 14:01
Aotearoa: 這就太過分了吧 49.158.207.28 07/14 14:02
ThisisLongID: 沒生氣呀 我唸我的寇拉斯 結果有人 114.44.199.170 07/14 14:02
Aotearoa: Jorge Posada 我不會念!不准用! 49.158.207.28 07/14 14:02
ThisisLongID: 才要生氣呢 114.44.199.170 07/14 14:02
Aotearoa: 大概是這種感覺 49.158.207.28 07/14 14:02
shamanlin: 阿美族語不是笑話啊,笑話的是用羅馬拚 122.116.51.173 07/14 14:06
shamanlin: 音來音譯日本語然後說是阿美族語用法 122.116.51.173 07/14 14:07
Aotearoa: 哪裡好笑? 49.158.207.28 07/14 14:07
shamanlin: 腦袋沒孔孤立的大概都知道哪裡好笑,你 122.116.51.173 07/14 14:09
shamanlin: 用羅馬拼音來音譯阿美族語,然後有阿美 122.116.51.173 07/14 14:09
shamanlin: 族特殊用法這很ok啊,因為羅馬拼音本來 122.116.51.173 07/14 14:10
shamanlin: 就不是阿美族拼音只是借來使用的,所以 122.116.51.173 07/14 14:10
shamanlin: 有些地方無法表達必須有特殊規則,合理 122.116.51.173 07/14 14:10
shamanlin: 但可惜現在這個名字是日本語,你拿羅馬 122.116.51.173 07/14 14:11
shamanlin: 拼音來音譯「日本語」然後說要用阿美族 122.116.51.173 07/14 14:11
shamanlin: 特殊規則那就是個笑話 122.116.51.173 07/14 14:12
Aotearoa: 還是不好笑啊 49.158.207.28 07/14 14:12
Aotearoa: 口語傳承跟標記之間產生誤差也不是罕見 49.158.207.28 07/14 14:12
Aotearoa: 的事 49.158.207.28 07/14 14:12
shamanlin: 但據說她本人跟她老爸都很清楚這名字是 122.116.51.173 07/14 14:13
Aotearoa: 念做 yutaka ,日文 ユタカ 49.158.207.28 07/14 14:13
Aotearoa: 羅馬拼音標示 yotaka 49.158.207.28 07/14 14:14
shamanlin: 日本名,你現在要幫他們竄改嗎 122.116.51.173 07/14 14:14
Aotearoa: 我沒有竄改啊 49.158.207.28 07/14 14:14
CCY0927: 有沒有日本語一定要用日語羅馬字拼的八卦 112.171.107.20 07/14 14:14
Aotearoa: 我有說不是日本名嗎? 49.158.207.28 07/14 14:14
shamanlin: 在那邊一直嘴一個日本名要用阿美族特殊 122.116.51.173 07/14 14:14
shamanlin: 用法,既然日本名就用日本名用法啊 122.116.51.173 07/14 14:15
Aotearoa: 只是用阿美語的拼音規則標示為 yotaka 49.158.207.28 07/14 14:15
Aotearoa: 如此而已 49.158.207.28 07/14 14:15
Aotearoa: 她就是阿美族人啊,不然咧 49.158.207.28 07/14 14:15
shamanlin: 阿美族名就去用你的阿美族特殊規則,日 122.116.51.173 07/14 14:15
shamanlin: 本名還在用阿美族特殊規則就是個笑話 122.116.51.173 07/14 14:15
Aotearoa: 那就是她爸的名字,她爸是阿美族人 49.158.207.28 07/14 14:16
Aotearoa: 用阿美族語的標示規則,有什麼問題嗎 49.158.207.28 07/14 14:16
Aotearoa: 這麼簡單的邏輯你轉不過來? 49.158.207.28 07/14 14:16
shamanlin: 講白了這就跟Michael Jordan音譯麥可喬 122.116.51.173 07/14 14:17
shamanlin: 丹然後稱之為Maico Chiaodan一樣爆笑 122.116.51.173 07/14 14:18
Aotearoa: 我不覺得爆笑,那是人家的語言 49.158.207.28 07/14 14:18
shamanlin: 講這麼清楚你還不懂爆笑在哪,只能說多 122.116.51.173 07/14 14:19
shamanlin: 加油多想想就會懂 122.116.51.173 07/14 14:19
Aotearoa: 我不懂,我不會輕視別人的語言 49.158.207.28 07/14 14:19
shamanlin: 哇,大招耶,貼一個輕視別人語言就以為 122.116.51.173 07/14 14:20
shamanlin: 贏了嗎?這完全顯示你根本無法反駁吧 122.116.51.173 07/14 14:20
shamanlin: 完全反駁不了就貼大招也不是什麼新鮮事 122.116.51.173 07/14 14:20
Aotearoa: 我上面推文都說得很清楚了 49.158.207.28 07/14 14:20
Aotearoa: 是你自己轉不過來 49.158.207.28 07/14 14:20
shamanlin: 但愚蠢的是,這種爆笑用法是那個人的錯 122.116.51.173 07/14 14:21
Aotearoa: 我不會說別人的語言暴笑啊 49.158.207.28 07/14 14:21
shamanlin: 那是那個人自己的爆笑舉動,跟阿美族語 122.116.51.173 07/14 14:21
ckbdfrst: 好啦你沒輕視別人語言 所以可以用阿美族125.231.123.244 07/14 14:21
shamanlin: 一點關係都沒有,你現在除了貼標籤外就 122.116.51.173 07/14 14:21
ckbdfrst: 羅馬拼音了沒?125.231.123.244 07/14 14:21
shamanlin: 完完全全代表你反駁能力為零,加油喔 122.116.51.173 07/14 14:21
Aotearoa: 況且那也是他們的自由,我不會稱之爆笑 49.158.207.28 07/14 14:21
Aotearoa: 阿美族人的名字,用阿美族拼音規則 49.158.207.28 07/14 14:22
ckbdfrst: 怎麼感覺有人輕視日本語言呀?125.231.123.244 07/14 14:22
Aotearoa: 一點問題也沒有 49.158.207.28 07/14 14:22
ckbdfrst: 剛才好像有人說別人的語言或名字是"笑話125.231.123.244 07/14 14:22
shamanlin: 下次看到有人叫Michhael Jordan寫作 122.116.51.173 07/14 14:22
Aotearoa: 不管那名字源自什麼語言 49.158.207.28 07/14 14:22
shamanlin: Maico Chiaodan的時候記得要拍拍手喔, 122.116.51.173 07/14 14:23
ckbdfrst: 怎麼不用在你身上 別人也說你名字是笑話125.231.123.244 07/14 14:23
shamanlin: 不然就是輕視英文或中文了呢 122.116.51.173 07/14 14:23
Aotearoa: 好喔,至少我不會說是爆笑 49.158.207.28 07/14 14:23
shamanlin: 她的名字不是笑話,笑話是日本名用羅馬 122.116.51.173 07/14 14:23
Aotearoa: 因為不好笑 49.158.207.28 07/14 14:24
ckbdfrst: 那高雄根本是日本名 怎麼不用日語發音規125.231.123.244 07/14 14:24
ckbdfrst: 則啊 再叫啊 有臉講喔125.231.123.244 07/14 14:24
shamanlin: 拼音來翻譯然後套用阿美族特殊規則就好 122.116.51.173 07/14 14:24
shamanlin: 像這不是日本名了 122.116.51.173 07/14 14:24
Aotearoa: 腦筋很硬耶 49.158.207.28 07/14 14:24
shamanlin: 然後現在又跳出來一個完全沒邏輯胡扯一 122.116.51.173 07/14 14:24
ckbdfrst: 台灣從日本承繼多少日文地名 你自己都125.231.123.244 07/14 14:24
shamanlin: 通的,果然支持者都是這種腦袋,難怪 122.116.51.173 07/14 14:25
ckbdfrst: 沒有按照日本發音規則 在那邊沒羅輯亂叫125.231.123.244 07/14 14:25
Aotearoa: 支持者? 你是說什麼的支持者? 49.158.207.28 07/14 14:25
ckbdfrst: 就按照你的腦袋去講了 你承認自打臉囉?125.231.123.244 07/14 14:25
ckbdfrst: 高雄就日本留下來地名 現在沒按日本發音125.231.123.244 07/14 14:26
ckbdfrst: 你自己都做不到憑啥原民就要按日本發音125.231.123.244 07/14 14:27
ckbdfrst: 沒話說了吼125.231.123.244 07/14 14:27
ckbdfrst: 沒惡意 認真討論就是這樣而已125.231.123.244 07/14 14:38
ckbdfrst: 話說高雄的日本發音是Taka-o 跟最初當地125.231.123.244 07/14 14:38
ckbdfrst: 的地名"打狗"也是較接近的音 至少都比125.231.123.244 07/14 14:39
ckbdfrst: Kaohsiung更接近原音125.231.123.244 07/14 14:40
ckbdfrst: 現在也不是用日本發音 歷史演變如此125.231.123.244 07/14 14:41
ckbdfrst: 請尊重原民自己的選擇 甚至人家名字而已125.231.123.244 07/14 14:41
not5566: 推推 125.231.20.64 07/14 14:48
pchuang: 推推 223.136.42.100 07/14 15:03
dog990999: 低能兒會管你這些? 223.136.13.148 07/14 15:20
srewq: 成衣業者不會理你 220.143.50.179 07/14 15:24
LunaDance: 阿美族語轉寫羅馬拼音是誰做的?153.250.252.201 07/14 15:31
LunaDance: 根本沒有他宣稱的導正發音的效果啊153.250.252.201 07/14 15:31
vm03vm03: 推原Po太油耐心了 114.39.195.16 07/14 17:21
foxey: yotaka給日本人念真的100個有100個念ヨタカ 59.124.242.209 07/14 17:42
foxey: 給會羅馬拼音的念100個有100個會念由塌咖 59.124.242.209 07/14 17:43
foxey: 自己規矩要唸yu那真的不能怪別人會唸錯 59.124.242.209 07/14 17:44


網友評論

sponsored links

搜尋主題

sponsored links
sponsored links

推薦閱讀

大家正在看

sponsored links
BTrend 2018 Abuse form